?

Log in

No account? Create an account

October 14th, 2012

Портвейн

72740b J.H.Andresen. Porto. Fine Ruby История достойна упоминания о ней. Еще 160 лет назад урожденный фриз Jann Hinrich Andresen в теплое время года пас коров, и лишь в зимние месяцы мог посещать школу. Затем в возрасте 14 лет судьба забросила нищего паренька в Порто, а уже через 5 лет он сумел основать в Порто свой собственный портвейный бизнес, процветающий до сих пор. Это – один из немнеогих оставшихся семейных бизнесов среди традиционных домов портвейна, и единственный, который еще разливает винтажи столетней давности.

Остаточный сахар в портвейне – натуральный, так как вино крепили, когда примерно половина накопленного в винограде сахара была переработана в спирт. Благодаря остаточному сахару руби великолепно сочетается с сыром с голубой плесенью.

Надо сказать, что это вино имеет мало чего общего с теми жидкостями, которые в прошлом тысячелетии употребляли по совковой традиции "в подъезде". По прошествии многих лет, посетив Порто, мы именно так и поступили. Традиции!

Это вино было произведено из типичных для портвейна сортов: Тинта рориж (португальское название темпранильо), Турига франка, Тинта баррока. Под руку попался полезный рисуночек, разложивший все имеющиеся виды портвейнов как бы на два типа: состаренные в бочках с доступом кислорода (вдоль горизонтальной оси) и редуктивные, выдержанные в закупоренных бутылках (вдоль вертикальной оси). Самое молодое вино «руби» выдерживается минимальный для портвейнов срок в бочках и сразу после этого разливается по бутылкам на продажу.


Port


Весьма приятное вино под вечерний десерт. Насыщенный цвет молодого порто, густого по текстуре и полнотелого вина. Вишня в шоколаде, изюм, вяленые финики. Несложно, но симпатично.


Алк: 19.5%, Сахар: 97.6 г/л


Цена: 600 рублей (по акции в магазине Стокманн). Импортер: ООО «Экспотрейд»

Оригинал взят у lubimets_bogov в Термины из современного английского языка, которые обозначают ещё не описанные,
но уже существующие в России явления.

Сценический звонок (Stage-phoning) – попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному.

Рефрижераторное право (Refrigerator rights) – синоним очень близких отношений; в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса.

Кресло гетеросексуалов (I'm not gay seat) – пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты.

Менопорш (Menoporsche – от менопауза и Porsche) – страх перед старостью у некоторых мужчин среднего возраста, характеризующийся покупкой спортивного автомобиля и встречами с совсем молодыми девушками.

Футбольная вдова (Football widow) – женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужчину временно умершим.

Хейтриотизм (Hatriotism – от ненависть и патриотизм) – чувство ненависти по отношению к людям или явлениям, на которые указывает власть.

Русский (a Russian) – тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в чёрных красках.

Брендализм (Brandalism) – завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами.

Викиальность (Wikiality – от Wikipedia и реальность) – явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете.

Гейдар (Gaydar – сокращение от гей-радар) – умение быстро отличить педераста от человека гетеросексуальной ориентации.

Биоаксессуар (Bioaccessory) – человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона.

Синдром водителя автобуса (Driving the bus) – человек, который решил в выходные поехать за покупками и обнаружил себя на полпути к работе.

Презентиизм (Presenteeism) – чувство вины, которое возникает у отлучившегося из офиса работника, пусть даже и по причине болезни.

Сумка-невидимка (Stealth bag) – сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни её цену, ни изготовившую её фирму, ни образ потенциального владельца.

Кризис четверти жизни (Quarter life crisis) – состояние, в которое впадают только что окончившие учёбу молодые люди при столкновении со взрослым миром.

Бесплатный шопинг (Catch and release) – покупка вещей с единственной целью: сдать их и получить денежное возмещение, а также удовлетворение от шопинга.

Экопорно (Climate porn) – взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете.

Королева стола (Table queen) – человек, требующий у официантов пересадить его/её, когда в ресторане освобождается лучший столик.

Бобо (Bobo – сокращение от bourgeois и bohemian) – человек, который, с одной стороны успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой – позиционирует себя как представителя контркультуры, то есть носит определённую одежду и слушает определённую музыку.

Пролетарский занос (Proletarian drift) – процесс осваиванием рабочим классом брендов, которые когда-то ассоциировались исключительно с высшими слоями общества.

Глобиш (Globish – сокращение от global english) – упрощённый английский, на котором общаются представители неанглоговорящих стран.

Чуланная музыка (Closet music) – музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным.

Говорящая пума (Conversational puma) – человек, то и дело впрыгивающий в разговор со словами да, я знаю!, я вам всегда это говорил!, что делает беседу крайне затруднительной.

Кинотерапия (Cinematherapy) – то же, что и шопинг-терапия, но в этом случае от стресса предлагается избавляться не в магазинах, а в кинотеатрах.

Усталость от паролей (Password fatigue) – психическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей.

Девичья кнопка (Girlfriend button) –кнопка пауза на игровых приставках, которую нажимают молодые люди, когда их подружке хочется поговорить.

Франкенфуд (Frankenfood) – еда, приготовленная из генетически модифицированных продуктов.

Кухонный пропуск (Kitchen pass)
Разрешение, которое дает один супруг другому, отпуская его из дома на вечеринку или еще куда-то.

Ретрошопинг (Retro shopping)
Сравнение цен на одну и ту же вещь в разных магазинах уже после того, как вещь приобретена.

Аэроним (Plane name)
Выдуманное имя, которым называются во время авиаперелета (в ситуации, когда знакомство нежелательно). Примерно так же поступают проститутки в борделе.

Волонтуризм (Voluntourism)
Туризм с элементами волонтерской деятельности. Давно уже практикуется на Западе, но, похоже, что к нам придет нескоро.

Эгокастинг (Egocasting)
Чтение только тех газет и журналов, чье мнение совпадает с твоим собственным. Способствует душевному равновесию.

Ретросексуал (Retrosexual)
Мужчина, тратящий минимум денег на гардероб и свой внешний вид.

Метросексуал (derived from metropolitan and heterosexual coined in 1994)
Противоположность ретросексуалу
Как всё-таки мы похожи и в то же время разные. Как-то давным давно я был поражен тем, насколько беден англо-саксонский лексикон. Так в словаре наше ".уё-моё" англичане не нашли нашли лучшего перевода, чем "this and that", а на безобидное, но поэтичное "каждую хитрую жопу найдется .уй винтом" в английском переводе звучало как "There is always someone smarter than you".

Зато сколько новых англо-саксонских лингвонаходок несет в себе быстро меняющаяся жизнь. Мы проигрываем, пока, в основном, на языковом поле. Вот, несколько примеров из жизни, типа "их нравы".

Если кто подскажет этим неологизмам адекватные русские аналоги, буду весьма признателен.

1) pre-drinking - заранее напиться перед тем, как идти в клуб, паб, ресторан с тем, чтобы сэкономить там на выпивке.

2) shopping boyfriend - молодой человек, которого нанимает девушка, чтобы он сопроводил ее в поездке по магазинам.

3) Skype sleep - соединение по скайпу с удаленным партнером с тем, чтобы потом заснуть вместе (по скайпу)

4) Lovegety или Love beeper - подстаиваемый карманный брелок, который начинает подавать сигнал, когда поблизости случайно оказывется партнер, у которого лавбипер настроен также. Очень практично. Популярно среди токийской молодежи.

5) ...

Profile

Golden Gate
afrikanbo
Андрей Ростовцев

Latest Month

July 2014
S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Michael Rose