Андрей Ростовцев (afrikanbo) wrote,
Андрей Ростовцев
afrikanbo

Category:

Задорновщина с Ведерниковъ

Винодельня «Ведерниковъ» заимствовала свое имя от хутора Ведерникова, в котором она находится. История происхождения названия хутора теряется в веках, и современная традиция относит это название к ремеслу ведерников. Но в связи с мужиками, починяющими вёдра, нет ни романтизъма ни глубокого смысла. Мне больше нравится другая версия происхождения «Ведерниковъ».

В старом русском языке «ведро» (с ударением на первый слог) – ясная сухая погода. Ведреть – проясняться. Это «ведро» соответствует словам Wetter и Weather, означающим погоду в современном немецком и английском. В нижненемецких диалектах - Weder. Там, в низовьях Эльбы племена саксов жили бок о бок с славянами. Но наиболее близкое к нашим ведрам – шведское Väder (тоже погода). Т.е. ведера в смысле ясной погоды, скорее всего, пришли на берега Дона с викингами. Колдунов-профессионалов, разгоняющих облака, в те времена логично было называть ведерниками, в духе Мирона-ветрогона. Правда, история об этом умалчивает.

Недалеко от Ведерников протекает речка со странным названием Цимла, давшая имя сорту винограда, произраставшему в этих местах. В отличие от «ведра» этимологи находят восточные корни в имени этой реки, но точное происхождение его пока остается загадкой. Как ни удивительно, здесь опять на помощь приходит «ясная погода», которая по-китайски звучит «Цинмин». Цимлянские вина явно имеют древнекитайские корни.

Для чего же «ясная погода» виноградникам на Дону? Арифметика проста. Для того, чтобы получить 1% алкоголя в вине, необходимо примерно 2% сахара в виноградном соке. Каждый процент сахара в винограде требует в среднем трех теплых солнечных дней. Перемножаем. Итого, получается, что без шаманов-ведерников с этой задачей не справиться.
Tags: лингва
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments